2024 年中國翻譯服務需求狀況
一、翻譯服務需求主體
客戶類型:政府及事業單位是翻譯服務的最大需求方
政府及事業單位客戶是翻譯行業最大的需求方,為翻譯企業貢獻的營業收入占比為 34.3%。企業單位客戶次之,占比為 30.0%。
附圖 翻譯企業營業收入來源

數據來源:中國政府采購網
本次調研以“翻譯”為關鍵詞對中國政府采購網中的招投標公告進行全文搜索。搜索品目為“服務類”,搜索類別包括全部中央公告和地方公告,搜索時間范圍為 2024 年 1 月 1 日至 2024 年 12 月 31 日,共獲得 2024 年招投標公告 451 條。其中,采購需求含翻譯服務的招標公告共 346 條,涉及 162 項采購需求。
上述需求中,采購方共有 147 個政府機構、事業單位、央國企,以外交部門及國家部委國際合作司、海關與移民管理部門、宣傳部門(如宣傳部、電視臺、報社)、經濟管理部門(如發改委、商務部、投資促進局)、執法機關(如公安局、監獄、消防救援)、文化機構(如博物館、檔案館、美術館)和高校為主。
能力需求:需求方看重供應商多業務領域的綜合服務能力
2024 年公開招標的含翻譯服務的 162 個項目中,除因供應商數量不足導致 5 個項目流標外,有 18 個項目以單一來源采購形式成交,139 個項目正常中標。
附圖 招標內容含翻譯服務的標的成交結果

數據來源:中國政府采購網
單一來源采購項目共涉及 17 家供應商。總體來說,選擇單一來源采購的原因有以下四種。第一,單一來源供應商擁有獨家產品,市場中沒有其他同類產品供應商。第二,單一來源供應商在采購領域內擁有獨家資源,如服務對象、傳播平臺或網絡、場地、人力資源等。第三,單一來源供應商獲得獨家認證或授權。第四,采購方已經在使用單一來源供應商的產品,無法更換供應商或更換成本高。但也存在個別項目僅憑專家認定就采用單一來源采購的情況。
正常中標的項目共有 142 家供應商中標。其中,中標 2 次及以上的供應商共 16 家;中標超過 5 次的供應商共 3 家。
值得關注的是,翻譯服務需求方越發看重具有多業務領域綜合服務能力的供應商。2024年公開招標的含翻譯服務的采購需求中,27.0%的需求為打包服務,即在提供其他服務的同時提供翻譯服務。包含此類采購需求的項目通常涉及外事接待、商務接待、會議會展、教育培訓等內容,在提供翻譯服務的同時還需提供活動策劃、交通、餐飲住宿等服務。此類項目中標主體往往不是翻譯企業,而是業務領域更綜合的旅行社、文化傳播企業、會展企業、廣告企業等,其中的翻譯服務通過轉包給翻譯企業的形式完成。綜合服務能力的欠缺降低了翻譯企業在此類項目中的議價能力。
二、翻譯服務需求規模
需求占比:需求方自主翻譯比例上升,翻譯工作外包比例大幅下降
隨著出海需求提升,翻譯服務需求方越來越重視自身翻譯能力建設,自主完成翻譯工作的比例提升。2024 年,27.6%的需求方設置了專職翻譯崗位,完成內部翻譯需求,相比 2023年增長 4.9%。33.7%的需求方僅外包大型翻譯工作,相比 2023 年增長 6.7%;各類翻譯服務需求方中,黨政機關及事業單位、國有企業、私營企業選擇外包大型翻譯工作的比例相比2023 年分別提高 4.4%、26.3%和 4.8%,表明需求方在處理大型翻譯工作時,越來越需要專業服務。
附圖 翻譯服務需求方的翻譯工作外包情況

數據來源:2024 年中國翻譯行業發展調研
同時,2024 年將翻譯工作全部外包的需求方(34.6%)相比 2023 年(46.0%)下降 11.4%。各類翻譯服務需求方中,企業翻譯工作從全外包到部分外包或不外包的變化趨勢明顯。國有企業、外資企業、私營企業選擇所有翻譯工作外包的比例大幅下降,分別下降 27.2%、10.3%和 14.5%。面對經濟下行壓力,降本增效成為企業經營的主要策略;翻譯技術的發展也使翻譯服務需求方實現了部分語種的自主翻譯,節約成本的同時降低了翻譯服務的外包比例。
附表 2024年與2023年相比翻譯服務需求方的翻譯工作外包變化趨勢

數據來源:2023 年、2024 年中國翻譯行業發展調研(表中未展示選擇“說不清”的比例變動情況)
調查發現,82.1%的翻譯服務需求方在完成翻譯工作過程中使用過人工智能翻譯,共涉及 97 個語對,占比較高的為漢語、日語、英語、法語、德語、俄語等 6 個語種的互譯。其中,占比最高的 4 個語對均為外語譯入漢語,包括日譯漢 (13.7%)、英譯漢 (8.2%)、法譯漢(6.6%)、德譯漢(5.9%)。
附圖 翻譯服務需求方使用人工智能翻譯的主要語對

數據來源:2024 年中國翻譯行業發展調研
訂單預算:打包類翻譯服務項目成交金額最高
2024 年公開招標的翻譯服務項目中,除年度框架服務項目不涉及成交金額外,其他類別項目成交金額均值為 92.43 萬元,50 萬元及以下的項目占比 60.6%,500 萬以上的項目占比 3.8%。其中,打包類翻譯服務項目成交金額均值最高,為 148.80 萬元,成交金額跨度最大,低至 8.90 萬元,高至 1683.00 萬元。一次性采購類項目成交金額均值最低,為 44.19萬元,成交金額跨度最小,為 5.00 萬元至 154.55 萬元不等。
附圖 不同類別的公開招標翻譯服務項目成交金額分布

數據來源:中國政府采購網
三、翻譯服務需求類型
服務內容:現場口譯和筆譯是翻譯企業營業收入的主要來源
調研發現,2024 年現場口譯和筆譯收入在翻譯企業營業收入中占比最高,分別為 23.9%和 23.5%。與 2023 年相比,口譯收入占比大幅提升,現場口譯、遠程口譯共增長 13.8%;翻譯工具/軟件開發收入占比相比 2023 年增長 2.2%;機器或人工智能翻譯收入占比下降6.6%
附圖 翻譯企業營業收入占比最高的業務分布

數據來源:2024 年中國翻譯行業發展調研
細分領域:會議會展、教育培訓及知識產權成為主要業務領域
會議會展、教育培訓、知識產權是 2024 年翻譯企業業務量排名前三位的細分領域,占比分別為 33.5%、30.1%、29.9%。
附圖 細分領域業務量情況

數據來源:2024 年中國翻譯行業發展調研
從需求端來看,中央及地方政府、事業單位、央國企公開招投標的翻譯項目中,教育培訓(21.9%)和會議會展(17.4%)領域需求居前兩位。
附圖 招投標細分領域需求占比情況

數據來源:中國政府采購網
翻譯服務在會議會展、教育培訓等細分領域的業務增長體現了其在經濟社會發展尤其是中外經貿合作中的支撐作用。一方面,相較于疫情前的水平,翻譯服務市場規模已逐步恢復,顯示出行業的韌性與潛力。另一方面,知識產權的業務量從 2023 年的第十位上升至 2024年的第三位,表明翻譯服務在知識產權國際化和國際交流中發揮了重要作用。
翻譯語對:語種組合更加多元
2024 年,“中譯外”業務和“外譯中”業務在翻譯企業業務構成中占比分別為 43.8%和 37.6%,仍是翻譯企業的主要經營業務。其中“中譯外”業務占比和“外譯中”業務占比相比 2023 年均有上升,分別增長 2.0%和 4.3%;“外譯外”業務占比 18.6%,相較 2023年下降 6.3%。
附圖 2018年-2024年翻譯企業業務構成變動情況

數據來源:2024 年中國翻譯行業發展調研
“中譯外”業務中,漢語譯入英語、漢語譯入阿拉伯語、漢語譯入法語占比下降,相比 2023 年分別降低 4.0%、3.2%、2.3%。漢語譯入波蘭語、漢語譯入菲律賓語、漢語譯入德語占比略有增長,相比 2023 年分別增長 1.2%、1.1%、1.0%。“外譯中”業務中,德語譯入漢語占比下降較為明顯,相比 2023 年減少 4.3%,英語譯入漢語、俄語譯入漢語占比分別下降 1.8%、1.6%。法語譯入漢語、日語譯入漢語占比增長,相比 2023 年均增長 2.2%。
英語與其他語種的互譯是“外譯外”業務中的主要業務。德語譯入英語、俄語譯入英語業務占比相比 2023 年增長最多,分別增長 2.8%和 2.5%;英語譯入德語、日語譯入英語業務占比略有下降,分別下降 1.8%和 0.4%。
附圖 2024年翻譯企業翻譯語對情況

數據來源:2024 年中國翻譯行業發展調研(由于涉及的翻譯語對較多,本次各類型業務中只展示排名前十的語對)
服務周期與形式:翻譯服務企業需具備持續經營能力
提供翻譯服務需要翻譯企業具有持續經營能力。調查發現,翻譯企業服務周期在一年及以上的翻譯業務占比達 40.8%。翻譯企業需要秉持長期主義精神開展業務運營,提升服務質量,以獲得穩定的客戶采購。
附圖 翻譯企業業務服務周期

數據來源:2024 年中國翻譯行業發展調研
相應的,長期客戶對于翻譯企業的穩定發展也具有促進作用。長期客戶占比越高,越有利于翻譯企業控制成本、優化服務質量。公開招標的翻譯服務需求中,服務周期以年計的項目占比 23.7%。其中,13.8%為包年服務,由翻譯企業為采購方提供整年翻譯服務;9.9%為年度框架服務,即采購時沒有具體的服務任務,僅簽訂年度框架協議,在協議期內成為采購方的特定供應商。
附圖 公開招標的翻譯服務形式分布

數據來源:中國政府采購網
在降本增效和技術發展的大背景下,中國翻譯服務需求方選擇自主翻譯的比例上升,翻譯工作外包比例下降。選擇將翻譯工作全部外包的需求方比例從 2023 年的 46.0%下降至2024 年的 34.6%。其中,設置專職翻譯崗位的需求方比例上升 4.9%,僅外包大型項目的需求方比例上升 6.7%。在需求方持續降本增效的背景下,其自主翻譯能力的專業化建設和人工智能翻譯等新技術應用對翻譯行業需求產生影響,另外,需求方海外業務本地化服務要求也倒逼中國翻譯企業出海,未來具備在海外提供本地化服務的翻譯企業競爭力優勢會越來越凸顯。
翻譯服務需求方越來越看重供應商在多業務領域的綜合服務能力。以政府公開招投標的翻譯需求為例,帶有翻譯服務的打包類項目的中標單位通常是旅行社、文化傳播企業、會展企業或廣告企業,而非專業的翻譯企業。同時,年度框架服務和包年服務的項目服務形式也對翻譯企業提出了更高要求,促使企業更加注重長期服務質量的提升。
本文來源:中國翻譯協會