瑞科翻譯匯聚了全球語言服務人才,構建起一支覆蓋廣泛、專業精深的翻譯團隊。我們的核心團隊包括 1000 余名來自全國各地的資深口筆譯員,以及遍布全球 100 多個國家和地區、涵蓋 100 多種語言的 2000 余名母語語言專家。同時,我們的全職團隊中還配備了 15 名高級項目經理和 30 名擁有多年行業經驗的譯審專家,為每一個項目保駕護航。
在瑞科,每一個翻譯項目都由項目經理精心統籌,根據專業領域和技術要求精準匹配合適的母語譯員,確保語言準確、表達自然、風格地道。尤其是涉及“外到外”的項目,始終由目標語國家的母語譯員完成,他們不僅具備深厚的語言功底,更了解當地文化、用語習慣及行業術語和規范,從而實現真正意義上的“翻譯即本地化”。
我們對譯員的專業背景和實戰經驗有著嚴苛的要求:英語譯員均具備 5 年以上翻譯經驗,其他語種譯員至少擁有 3 年以上的行業從業經驗。同時,我們與全球數百家知名翻譯機構建立了長期、深度的合作關系,實現資源共享、優勢互補,形成強大的國際資源聯動網絡,助力項目高效推進、質量穩定如一。
瑞科譯員不僅僅是語言轉換者,更是跨文化傳播的專業橋梁。我們對譯員能力的要求,全面覆蓋語言、技術與行業知識,確保每一次交付都精準、專業、高效。
嫻熟的口筆譯技巧,確保信息傳達清晰、準確。
精通目標語言寫作規范,確保表達流暢自然。
快速定位專業術語與背景知識,提升翻譯效率與專業深度。
具備高度的跨文化意識,避免翻譯中的文化誤讀。
熟練使用各類 CAT 工具、QA 工具與翻譯輔助系統,實現高效協同。
深入了解特定領域術語與業務流程,確保術語準確,表達規范。
我們秉承“專業出精品”的理念,構建了系統、嚴格的譯員篩選標準,只與真正具備實力的語言專家合作:
我們對譯員實行全過程的動態評估機制,確保翻譯質量穩定輸出